Вторник, 01:27, 26.09.2017
Приветствуем Вас, Уважаемый читатель

А.С. Пушкин

Главная | Вход | RSS

Главная » Статьи » Повести и рассказы в прозе » Повести и рассказы в прозе

ПОВЕСТЬ ИЗ РИМСКОЙ ЖИЗНИ
ПОВЕСТЬ ИЗ РИМСКОЙ ЖИЗНИ 

Цезарь путешествовал, мы с Т.<итом> Пет<ронием> следовали за ним издали. По захождении солнца [рабы стави<ли>] шатер, расставляли постели, мы ложились пировать и весело беседовали; на заре снова пускались в дорогу, и сладко засыпали каждый в лектике своей, утомленные жаром и ночными наслаждениями. - 

Мы достигли Кум и уже думали пускаться далее, как явился к нам посланный от Нерона. - Он принес Петронию повеление Цезаря возвратиться в Рим и там ожидать решения своей участи - в следствии ненавистного обвинения. 

Мы были поражены ужасом. - Один Петр.<оний> равнодушно выслушал свой приговор, отпустил гонца с подарком и объявил нам свое намерение остановиться в Кумах. - Он послал своего любимого раба выбрать и нанять ему дом и стал ожидать его возвращения в кипарисной роще, посвященной Эвменидам. 

Мы окружили его с беспокойством. Флавий Аврелий спросил - Долго ли думал он оставаться в Кумах, и не страшится ли раздражить Нерона ослушанием? 

- Я не только не думаю ослушаться его, отвечал П<етроний> с улыбкою, но даже намерен предупредить его желания - Но вам, друзья мои, советую возвратиться. - Путник в ясный день отдыхает под тению дуба, но во время грозы от него благоразумно удаляется, страшась ударов молнии. - 

Мы все изъявили желание с ним остаться и Петроний ласково нас благодарил. - Слуга возвратился - и повел нас в дом уже им выбранный. - Он находился в предместии города. - Им управлял старый отпущенник в отсутствии хозяина, уже давно покинувшего Италию. Несколько рабов под его надзором заботились о чистоте комнат и садов. В широких сенях нашли мы кумиры девяти Муз, у дверей стояли два кентавра. 

П.<етроний> остановился у мраморного порога и прочел начертанное на нем приветствие: Здравствуй! Печальная улыбка изобразилась на лице его. - Старый управитель повел его в Вивлиофику, где осмотрели мы несколько свитков и вошли потом в спальню хозяина. Она убрана была просто. - В ней находились только 2 семейные статуи. - Одна изображала матрону, сидящую в креслах, другая девочку, играющую [мячем]. На столике подле постели стояла маленькая лампада. - Здесь Петроний остался (на) отдых и нас отпустил, пригласив вечером к нему собраться. - 

Я не мог уснуть; печаль наполняла мою [душу]. Я видел [в] Петронии не только щедрого благодетеля, но и друга, искренно ко мне привязанного. Я уважал его обширный ум; я любил его прекрасную душу. В разговорах с ним почерпал я знание света <и> людей, известных мне более по умозрениям божественного Платона, нежели по собственному опыту. - Его суждения обыкновенно были быстры и верны. Равнодушие ко всему избавляло его от пристрастия, а искренность в отношении к самому себе делала его проницательным. Жизнь не могла представить ему ничего нового; он изведал все наслаждения; чувства его дремали, притупленные привычкою. - Но ум его хранил удивительную свежесть. - Он любил игру мыслей, как и гармонию слов. - Охотно слушал философические рассуждения, и сам писал стихи не хуже Катулла. 

Я сошел в сад и долго ходил по излучистым его тропинкам, осененным старыми деревьями. - Я сел на скамейку, под тень широкого тополя, - у которого стояла статуя молодого Сатира, прорезывающего тростник. - Желая развлечь, как-нибудь, печальные мысли, я взял записные дощечки и перевел одну из од Анакреона, которую и сберег в память этого печального дня: 

 Поседели, поредели.
 Кудри, честь главы моей,
 Зубы в деснах ослабели
 И потух огонь очей.
 Сладкой жизни мне немного
 Провожать осталось дней,
 Парка счет ведет им строго,
 Тартар тени ждет моей. -
 Страшен хлад подземна свода,
 Вход в него для всех открыт,
 Из него же нет исхода...
 Всяк сойдет - и там забыт

Солнце клонилось к западу; я пошел к Петронию - [я нашел его в] библиотеке. Он расхаживал - с ним был его домашний лекарь Септимий. Петроний, увидя меня, остановился и произнес шутливо: 

 Узнают коней ретивых
 По их вызженным таврам,
 Узнают парфян кичливых
 По высоким клобукам.
 Я любовников счастливых
 Узнаю по их глазам.

Ты угадал, отвечал я Петр.<онию> и подал ему свои дощечки. Он прочитал мои стихи. Облако задумчивости прошло по его лицу и тотчас рассеялось. Когда читаю подобные стихотворения, сказал он, мне всегда любопытно знать, как умерли те, которые так сильно были поражены мыслию о смерти. - Анакреон уверяет, что Тартар его ужасает, но не верю ему - также не верю трусости Горация. Вы знаете оду его? 


 Кто из богов мне возвратил
 Того, с кем первые походы
 И браней ужас я делил,
 Когда за призраком свободы
 Нас Брут отчаянный водил?
 С кем я тревоги боевые
 В шатре за чашей забывал,
 И кудри, плющем увитые,
 Сирийским мирром умащал?
 Ты помнишь час ужасный битвы,
 Когда я, трепетный квирит,
 Бежал, нечестно брося щит,
 Творя обеты и молитвы?
 Как я боялся! как бежал!
 Но Эрмий сам незапной тучей
 Меня покрыл и вдаль умчал
 И спас от смерти неминучей.
 - - - - - - - - 

Хитрый стихотворец хотел рассмешить Августа и Мецената своею трусостию, чтоб не напомнить им о сподвижнике Кассия и Брута. - [Воля ваша, нахожу более искренности в его восклицании: Красно и сладостно паденье за отчизну -].

Категория: Повести и рассказы в прозе | Добавил: Silence (31.07.2009)
Просмотров: 609
Поиск
Категории
Повести и рассказы в прозе [10]
Капитанская дочка [14]
Главы
Повести Белкина [5]
Наши партнеры:
Graffiti Decorations(R) Studio (TM) Site Promoter
Хостинг от uCoz